Publicitat Google

dilluns 28 de maig de 2012

walking on the moon



(Traducció catalana)
(Traducción castellana)
Giant steps are what you take
Walking on the moon
I hope my legs don't break
Walking on the moon
We could walk forever
Walking on the moon
We could live together
Walking on, walking on the moon

Walking back from your house
Walking on the moon
Walking back from your house
Walking on the moon
Feet they hardly touch the ground
Walking on the moon
My feet don't hardly make no sound
Walking on, walking on the moon

Some may say
I'm wishing my days away
No way
And if it's the price I pay
Some say
Tomorrow's another day
You stay
I may as well play

Giant steps are what you take
Walking on the moon
I hope my legs don't break
Walking on the moon
We could walk forever
Walking on the moon
We could be together
Walking on, walking on the moon

Some may say
I'm wishing my days away
No way
And if it's the price I pay
Some say
Tomorrow's another day
You stay
I may as well play

Keep it up, keep it up


------------

Passos de gegant són els que fas
Caminant sobre la lluna
Espero que les meves cames no es trenquin
Caminant sobre la lluna
Podríem caminar per sempre
Caminant sobre la lluna
Podríem viure junts
Caminant, caminant sobre la lluna

Caminant de tornada de casa teva
Caminant sobre la lluna
Caminant de tornada de casa teva
Caminant sobre la lluna
Els meus peus amb prou feines toquen a terra
Caminant sobre la lluna
Els meus peus airebé no fan soroll
Caminant, caminant sobre la lluna

Alguns poden dir
Que estic anhelant els meus dies passats
De cap manera
I si és el preu que pago
alguns diuen que
Demà serà un altre dia
tu et quedes
Puc també jugar

Passos de gegant són els que fas
Caminant sobre la lluna
Espero que les meves cames no es trenquin
Caminant sobre la lluna
Podríem caminar per sempre
Caminant sobre la lluna
Podríem viure junts
Caminant, caminant sobre la lluna
Alguns poden dir
Que estic anhelant els meus dies passats
De cap manera
I si és el preu que pago
alguns diuen que
Demà serà un altre dia
tu et quedes
Puc també jugar
Segueix així, segueix així

------------


Pasos de gigante son los que das
Caminando sobre la luna
Espero que mis piernas no se rompan
Caminando sobre la luna
Podríamos caminar por siempre
Caminando sobre la luna
Podríamos vivir juntos
Caminando, caminando sobre la luna

Caminando de regreso de tu casa
Caminando sobre la luna
Caminando de regreso de tu casa
Caminando sobre la luna
Los pies apenas tocan el suelo
Caminando sobre la luna
Mis pies no hacen ruido
Caminando, caminando sobre la luna

Algunos pueden decir
Que estoy anhelando mis días pasados
De ninguna manera
Y si es el precio que pago
Algunos dicen que
Mañana será otro día
Tú te quedas
Puedo también jugar

Pasos de gigante son los que das
Caminando sobre la luna
Espero que mis piernas no se rompan
Caminando sobre la luna
Podríamos caminar por siempre
Caminando sobre la luna
Podríamos estar juntos
Caminando, caminando sobre la luna

Algunos pueden decir
Que estoy anhelando mis días pasados
De ninguna manera
Y si es el precio que pago
Algunos dicen que
Mañana será otro día
Tú te quedas
Puedo también jugar
Sigue así, sigue así

divendres 25 de maig de 2012

Berthe


"Sólo viviendo absurdamente se podría romper alguna vez este absurdo infinito", se repitió Oliveira. "Che, pero me voy a empapar, hay que meterse en alguna parte." Vio los carteles de la Salle de Géographie y se refugió en la entrada. Una conferencia sobre Australia, continente desconocido. Reunión de los discípulos del Cristo de Montfavet. Concierto de piano de madame Berthe Trépat. Inscripción abierta para un curso sobre los meteoros. Conviértase en judoka en cinco meses. Conferencia sobre la urbanización de Lyon. El concierto de piano iba a empezar en seguida y costaba poca plata. Oliveira miró el cielo, se encogió de hombros y entró. Pensaba vagamente en ir a casa de Ronaldo o al taller de Etienne, pero era mejor dejarlo para la noche. No sabía por qué, le hacía gracia que la pianista se llamara Berthe Trépat. También le hacía gracia refugiarse en un concierto para escapar un rato de sí mismo, ilustración irónica de mucho de lo que había venido rumiando por la calle. "No somos nada, che", pensó mientras ponía ciento veinte francos a la altura de los dientes de la vieja enjaulada en la taquilla.

Julio Cortázar. Fragmento cap. 23 Rayuela

----

"Només vivint absurdament es podria trencar alguna vegada aquest absurd infinit", es va repetir Oliveira. "Che, però em vaig a amarar, cal ficar-se en algun lloc."Va veure els cartells de la Salle de Geographie i es va refugiar a l'entrada. Una conferència sobre Austràlia, continent desconegut. Reunió dels deixebles del Crist de Montfavet. Concert de piano de madame Berthe Trepat. Inscripció oberta per a un curs sobre els meteors. Feu-vos judoka en cinc mesos. Conferència sobre la urbanització de Lió. El concert de piano era a punt de començar i costava poca plata. Oliveira va mirar el cel, va arronsar les espatlles i va entrar. Pensava vagament en anar a casa de Ronaldo o al taller de Etienne, però era millor deixar-ho per a la nit. No sabia per què, li feia gràcia que la pianista es digués Berthe Trepat. També li feia gràcia refugiar-se en un concert per escapar una estona de si mateix, il·lustració irònica de molt del que havia vingut rumiant pel carrer. "No som res, che", va pensar mentre posava 120 francs a l'altura de les dents de la vella engabiada a la taquilla.

Julio Cortázar. Fragment cap. 23 Rayuela

dijous 24 de maig de 2012

lladres excesius

Van robar l'equip d'àudio i els canelobres i el menjar de la nevera i els cendrers de vidre de Murano i el televisor i fins i tot els equips d'aire condicionat i van robar també la nevera mateixa i la tauleta del televisor i la resta dels mobles i els dòlars guardats a la caixa forta encastada a la paret del dormitori i després van robar la caixa forta i també la paret del dormitori i després van robar la resta de les parets i els fonaments que les sostenien i el sostre que s'hi sustentava i les canonades de bronze que les travessaven i després van robar els arbres i flors del jardí i després el jardí mateix i el terreny sobre el qual havia estat construïda la casa i van robar el basament de granit i diverses capes geològiques incloent una de duríssima, de basalt pur, i les capes d'aigua que hi havia i van seguir robant i robant fins a provocar la irrupció de la lava en una explosió volcànica que va ocultar del tot les proves de les seves malifetes, els terrenys circumdants, el poble i bona part del partit del conurbà en què es produís el fet delictiu i diverses zones dels partits voltants i, merescudament, a ells mateixos, per barroers, improvisats i sobretot exageradíssims lladres.

Ana María Shua

------

Robaron el equipo de audio y los candelabros y la comida de la heladera y los ceniceros de cristal de Murano y el televisor y hasta los equipos de aire acondicionado y robaron también la heladera misma y la mesita del televisor y el resto de los mueble y los dólares guardados en la caja fuerte empotrada en la pared del dormitorio y después robaron la caja fuerte y también la pared del dormitorio y después robaron el resto de las paredes y los cimientos que las sostenían y el techo que en ellas se sustentaba y las cañerías de bronce que las atravesaban y después robaron los árboles y flores del jardín y después el jardín mismo y el terreno sobre el cual había estado construida la casa y robaron el basamento de granito y varias capas geológicas incluyendo una durísima, de basalto puro, y las napas de agua que en ellas había y siguieron robando y robando hasta provocar la irrupción de la lava en una explosión volcánica que ocultó por completo las pruebas de sus fechorías, los terrenos circundantes, el pueblo entero y buena parte del partido del conurbano en el que se produjera el hecho delictivo y varias zonas de los partidos aledaños y, merecidamente, a ellos mismos, por chapuceros, improvisados y sobre todo exageradísimos ladrones.

Ana María Shua

dimecres 23 de maig de 2012

enteniment

Ets fora de la presó, fora de la gàbia. Pots obrir les teves ales i tot el cel és teu. Totes les estrelles i la lluna i el sol et pertanyen. Pots desaparèixer en el blau del més enllà ... Simplement deixa d'aferrar-te a aquesta gàbia, surt de la gàbia i tot el firmament és teu. Obre les teves ales i vola pel firmament com una àguila.

En el firmament interior, en el món interior, la llibertat és el valor més elevat. Tota la resta és secundari, fins i tot la benedicció, l'èxtasi. Hi ha milers de flors, són incomptables, però totes elles es fan possibles en un clima de llibertat.

Osho

---------

Estás fuera de la prisión, fuera de la jaula. Puedes abrir tus alas y todo el cielo es tuyo. Todas las estrellas y la luna y el sol te pertenecen. Puedes desaparecer en el azul del más allá… Simplemente deja de aferrarte a esta jaula, sal de la jaula y todo el firmamento es tuyo. Abre tus alas y vuela por el firmamento como un águila.

En el firmamento interior, en el mundo interior, la libertad es el valor más elevado. Todo lo demás es secundario, incluso la bendición, el éxtasis. Hay miles de flores, son incontables, pero todas ellas se hacen posibles en un clima de libertad.

Osho